Site Map

Welcome
Links
Privacy
Mayjay
Spam Filtering
Outrigger
Electric Vehicles
Photos: Zig's EV
Experiences
Photos: EV Expo
Discussion List
Notes
JavaOne 2002 Notes
Fanime 2002 Notes
Fanime 2004 Notes
Fanime 2005 Notes
Macworld SF 2005 Notes
Macworld SF 2006 Notes
Translations
Haibane Renmei Art Book
Maria-sama Novel
Postcard
Heisig Kanji Index

Maria-sama ga Miteru Novel English Translation Notes

Overview

These are translation notes that go with the translated text of Maria-sama ga Miteru.

This document lists things I learned, new words, new kanji, that I learned as I read マリア様がみてる with Keiko-sensei.

Most of the dictionary definitions are from Jim Breen's EDICT data.

Preface

Translation

ごきげんよう Gokigenyou

Gokigenyou is a greeting, and farewell.

「ごきげんよう」is really high-falutin' talk. Daughters of really rich families, no, maybe daughters of the Emperor's family, can get away with uttering this greeting in real world conversation. Keiko-sensei still giggles at the excruciatingly high and polite level of speech used in this book, especially by Sachiko. ごきげんよう is also used by Utena's Himemiya, as in my favorite line of all time: 「ごきげんよう、西園寺…先輩」

I leave Gokigenyou untranslated, as it is an identifying phrase for this story, and the translation just wouldn't sound right. It would be like removing the -san and -sama suffixes from names. Or translating "aloha."

いよう=いる

The preface on page 6 talks about how no such unladylike students would exist: はしたない生徒など存在していようはずもない

Story 1, Chapter 1

Translation

胸さわぎ does not mean "disturbed soul", but more like "fluttering heart" or "butterflies in the stomach." Filled with nervousness and flighty anticipation, not upset or disturbed.

The ず negative verb form

I learned a new verb form today: the ず negative form

わからず=わからない=not knowing

変わらず=変わらない=not changing

Vneg + ず is negation, just like Vneg + ない

page 10: 訳もわからず=not knowing the reason

page 10: 何が起こったのか一瞬わからず=in a flash, not knowing what happened

page 11: いつもと変わらず清かな微笑=pure smile that does not change

松 竹 梅

まつpine
たけbamboo
うめplum

These three names are very old, carry connotations of history and good fortune. They appear in a Sho Chiku Bai commercial that runs every weekend on San Francisco's KTSF Channel 26.

Sachiko is in the pine class, 松組.

小笠原 is an old name, typical of a wealthy old family such as Sachiko's.

Student id numbers are assigned alphabetically, あいうえおーかきくけこー…. Sachiko's name 小笠原(おがさわら) starts with お, so it makes sense she would have a low student id number like 7.

The 紅(べに) in 紅薔薇 Rosa Chinensis is the same 紅(べに)in Benihana, the teppan-yaki restaurant chain.

Vocabulary/New Kanji

Page 9
残念ざんねんdeplorable, bad luck, regret, unfortunate
残念ながらざんねんながらI'm afraid to say, I'm sorry to say
発するはっするto emit, to give forth
認識にんしきrecognition, cognizance
絶句ぜっくbecome speechless
辛うじてかろうじてbarely, narrowly, just manage to do it
跳び上がるとびあがるto spring, to jump up, to skip
はしたないunladylike, immodest, vulgar
行為こういact, deed, conduct
日頃ひごろnormally, habitually
成果せいかresults, fruits
決してけっしてnever, by no means
驚きおどろきsurprise, astonishment, wonder
度合いどあいdegree, extent
激しいはげしいviolent, vehement, intense, furious
行動こうどうaction, conduct, behavior
追いつくおいつくto overtake, to catch up
瞬間しゅんかんmoment, second, instant
冷却れいきゃくcooling, refrigeration
自力じりきby oneself, self-made
半生はんなまhalf a life
解凍かいとうthaw
半信半疑はんしんはんぎhalf-belief, half-doubt
尋ねるたずねるto ask, to enquire
視線しせんone's eyes, glance, look
延長えんちょうextension, prolongation
すでにalready, too late
確認かくにんaffirmation, confirmation
済みすみarranged, taken care of, settled
疑ううたがうto doubt, to distrust, to suspect
心境しんきょうmental state
理由りゆうreason, pretext
心当たりこころあたりhaving some knowledge of, happening to know
寸前すんぜんon the verge, just in front of
よしreason, significance, cause
うっすらとfaint
微笑みほほえみsmile
笑みえみsmile
浮かべるうかべるto float, to express, to look
真っ直ぐまっすぐstraight
近づくちかづくto approach, to get near, to get acquainted with
学年がくねんyear in school, grade in school
間近まぢかproximity, nearness
拝見はいけんseeing, look at
Page 10
こしhip, lower back
伸ばすのばすto length, to stretch, to reach out
欲しいほしいwanted, desired
つやつやglossy, bright, slick
枝毛えだげsplit ends (hair)
かばんbook bag
差し出すさしだすto present, to submit, to tender, to hold out
わけreason
受け取るうけとるto receive, to get, to accept, to take, to interpret, to understand
後ろうしろbehind
回すまわすto turn, to revolve
起こるおこるto occur, to happen
起こすおこすto raise, to cause, to wake someone
閉じるとじるto close (book, eyes, meeting), to shut
固いかたいhard, stubborn, firm, certain, solemn
すくめるto shrug, to duck, to draw back (to pull your head in like a turtle)
曲がるまがるto turn, to bend
依然いぜんstill, as yet
身だしなみみだしなみappearance (one's look)
きちんとprecisely, accurately
取り戻すとりもどすto take back, to regain
校舎こうしゃschool building
先に歩くさきにあるくto walk ahead of
姿すがたfigure, shape, appearance, (connotations of a vision or amazing sight?)
状況じょうきょうstate of affairs, situation, circumstances
従うしたがうto obey, to follow, to accompany
徐々じょじょ/そろそろgradually, steadily, quietly, slowly, soon
上るのぼるto rise, to ascend, to climb
Page 11
小笠原おがさわらOgasawara (Sachiko's family name)
祥子さちこSachiko
出席番号しゅっせきばんごうstudent id number
ちなみにincidentally, by the way
通称つうしょうnickname, alias, a.k.a.
べにcrimson, deep red
さえもっていないI'm not worthy
語るかたるto talk, to tell, to recite
生徒せいとpupil, student
全校ぜんこうthe whole school
あこがれyearning, longing, aspiration
まとgoal, mark, target
しまうto finish, to close, to put away
恥ずかしいはずかしいashamed, embarrassed
沸騰ふっとうboiling, seething
しばらくlittle while
呆然ぼうぜんdumbfounded, in blank amazement
交わすかわすto exchange
意地悪いじわるmaliciousness, ill temper, unkind
悔しいくやしいregrettable, mortifying, vexing, frustrating
紛れまぎれfluke, chance
紛れるまぎれるto be diverted, to slip into
悔し紛れくやしまぎれout of spite
清らかきよらかclean, pure, chaste
ひっそりquiet, still, silent, deserted

Story 1, Chapter 2

Translation

後をひく=pulling at me afterwards=thinking about/dwelling on it it for so long afterwards=gnawing at me

お嬢さま

お嬢さま = daughter of rich family. Like Izumi-san in Princess Nine, or Aeka in Tenchi.

義務(ぎむ)vs. 義理(ぎり)

I read a fascinating column in the English-Language version of the Yomiuri Shimbun which explored these two terms. Upon seeing 義務教育 in this chapter, I feel internally obligated to summarize here:

義務(ぎむ) is externally-imposed compulsion, like "you have to go to school through the 9th grade."

義理(ぎり) is internally-felt compulsion, like "I feel I must give you this present as a sign of my gratitude."

Even though dictionaries translate both 義務(ぎむ)and 義理(ぎり)as "duty" or "obligation", they are actually kind of opposites.

Vocabulary/New Kanji

せきplace, seat
かつらJapanese Judas-tree
桂さんかつらーさんKatsura-san, Yumi's classmate
コロコロbelly laugh
Page 12
登校とうこうattendance (at school)
痴漢ちかんgroper, masher, molester, pervert
通学つうがくcommuting to school
大概おおがいin general, mainly
循環じゅんかんcirculation, rotation; beltway train/bus line
利用りようuse, application
同様どうようidentical, same, alike
メチャメチャtotal mess (like メチャクチャ)
具合ぐあいcondition, manner, health
おけるin, at
快適かいてきpleasant, agreeable, comfortable
不適ふてきinadequacy, inappropriate, unfitness
まるでas if, as though, so to speak
りょうcounter for vehicles
幹部かんぶmanagement, staff, leaders
呼びかけよびかけcall, appeal
示し合わせるしめしあわせるto arrange beforehand, to make a sign to each other
固まるかたまるto become stiff, to harden, to become certain
乗車じょうしゃtaking a train; entertaining
日直にっちょくday duty (school chores, not cleaning)
部活ぶかつclub activities
かずnumber, figure
意味いみmeaning, significance
うわさrumor, gossip
以外いがいwith the exception of, excepting
選ぶえらぶto choose, to select
女子じょしwoman, girl
増えるふえるto increase, to multiply
撃退げきたいrepulse, repel
対策たいさくcounter-plan, counter-measure
効果こうかeffect, effectiveness, result
男性だんせいmale, man
締め出すしめだすto shut out, to bar, to lock out
締め付けしめつけpressure
効力こうりょくeffect, efficacy, validity, potency
女性じょせいwoman
車内しゃないinside a carriage
進むすすむto make progress, to advance, to improve
進めるすすめるto advance, to promote, to hasten (VT)
乗り込むのりこむto board, to get into (a car)
溢れるあふれるto flood, to overflow
通気つうきventilation, airflow
殿方とのがたgentlemen, men
ましてnot to mention, to say nothing of
不審ふしんincomplete understanding, doubt, suspicion
動きうごきmovement, activity, trend
Page 13
一滴いってきa drop
光沢こうたくbrilliance, polish, lustre, glossy finish
生地きじcloth, material; ones true character; unglazed pottery
使用しようuse, application, utilization
上品じょうひんelegant, refined, polished
結ぶむすぶto tie, to bind, to link
今時いまどきpresent day, today, recently, these days
ひざknee
膝下丈ひざしたたけbelow-the-knee length
折りおりfolding
ふうmethod, manner, way
革靴かわぐつleather boots
天然記念物てんねんきねんぶつnatural monument
一般いっぱんgeneral, ordinary, average
一般人いっぱんじんan ordinary person
一般的いっぱんてきpopular, typical, general
根強いねづよいfirmly rooted, deep-seated
人目ひとめglimpse, public gaze
確立かくりつestablishment
ただでさえeven in normal circumstances
狙われやすいねわれやすいtarget
必ずかならずcertainly, positively
身だしなみみだしなみhow I look
かがみmirror
見立てるみたてるto choose, to select
前髪まえがみforelock (bangs)
仕草しぐさgesture, action
迂闊うかつcarelessness, stupidity
突っ伏すつっぷすto fall prostrate
撫でるなでるto brush gently
優雅ゆうがelegance, grace, refinement
素人しろうとamateur, novice
いちいちone by one, separately, point by point
まあyou might say (female term)
まあねWell, I must admit…
気にしないきにしないthink nothing of, keep smiling
Page 14
慰めなぐさめcomfort, consolation, diversion
慰めるなぐさめるto comfort, to console
ばかしhonest to a fault, naively honest
荒療治あらりょうじdrastic measure or treatment
苗字みょうじsurname, family name
ほとんどmostly, almost
存在そんざいexistence, being
同級生どうきゅうせいclassmates (same grade/year)
同士どうしfellow, companion, comrade
慣例かんれいcustom, precedent, of convention
上級生じょうきゅうせいupperclassmen
萎縮いしゅくwithering, atrophy, contraction
仕方しかたway, method
仕方ないしかたないcan't be helped
幹部かんぶupper members, leaders
平気へいきcoolness, calmness, composure
チラリat a glance, by accident
後方こうほうbehind, in the rear, in back
追うおうto chase, to run after
ちょうどjust, right, exactly
挨拶あいさつgreetings
照れるてれるto be shy, to feel awkward
照れくさいてれくさいembarrassing, awkward
互いたがいmutual, reciprocal, each other
ちょう(suffix) super-, ultra-
Page 15
ころtime, about, approximately
がっかりfeel disappointed, lose heart
希望きぼうhope, wish, aspiration
希望的きぼうてきwishful
方程式ほうていしきequation
囁くささやくto whisper, to murmur
ひそめるto hide, to conceal
通り越すとおりこすto go past, to go beyond
有名ゆうめいfame
契りちぎりpledge, vow, promise
最新さいしんlatest, newest
くちびるlips
確かたしかif I am not mistaken, if I recall correctly
申し込むもうしこむto apply for, to request
ひとつはさんでひとつはさんでon opposite sides
丸めるまるめるto round, to roll, to curl up
淑女しゅくじょlady
言い難いいいがたいhard to say, hesitant to say
光景こうけいscene, spectacle
へんarea, vicinity
本人ほんにんthe person himself
許しゆるしpardon, forgiveness
world, society, age, generation
他人たにんanother person, outsider
噂話うわさばなしgossip
Page 16
そもそもin the first place, to begin with
高等こうとうhigh class, high grade
自主性じしゅせいindependence
尊重そんちょうrespect, esteem, regard
学校側がっこうがわschool's ways, traditions?
姿勢しせいattitude, posture
によってbecause of
義務教育ぎむきょういくcompulsory education
及びおよびand, as well as
管理かんりcontrol, management
自らみずからfor one's self, personally
委ねるゆだねるto entrust to, to devote oneself to
秩序ちつじょorder, regularity, system, method
導くみちびくto be guided, to be shown
ごとくlike, as, just like
指導しどうleadership, guidance, coaching
方法ほうほうmethod, manner, way, means, technique
採用さいようuse, adopt
以来いらいsince, henceforth
徹底てっていthoroughness, completeness
特別とくべつspecial
厳しいきびしsevere, strict, solemn, majestic
校則こうそくschool regulations
清いきよいclean, pure, noble
代々だいだいfor generations, generation after generation
受け継ぐうけつぐto inherit, to succeed, to take over
つぐto succeed (someone in a business or inheritence)
混乱こんらんconfusion, disorder, chaos, mayhem
避けるさけるto avoid, to avert
個人的こじんてきpersonal, individualistic, self-centered
結びつくむすびつくto be connected or related, to join together
指すさすto point, to play, to put up umbrella
授受じゅじゅgive and receive
行いおこないdeed, conduct, behavior, action
約束やくそくarrangement, promise
儀式ぎしきceremony, rite, ritual, service
定かさだかdefinite, sure
鳴らすならすto ring, to sound, to chime, to snort (nose)
興奮こうふんexcitement, stimulation, agitation, arousal
ズレout of focus, you're not getting it
両天秤りょうてんびんtwo alternatives (weighing on a scale)
Page 17
人聞きひとぎきreputation, respectability
捨てるすてるto throw away, to cast aside, to abandon
もったいないtoo good, more than one deserves, wasteful
早いもの勝ちはやいものかちfirst come, first served
かたshoulder
きらすto be short of, to be out of
ズバリfrankly, straight, unreservedly
言い切るいいきるto declare, to assert, to state definitively
安泰はんたいpeace, security, tranquility
取り合うとりあうto take each other's hands, to compete, to scramble for (often used in triangle relationships)
双方そうほうtwo way, both parties, mutual, both
そくimmediate
朝拝ちょうはいmorning prayer
かねbell, chime
鳴るなるto sound, to ring, to resound, to echo
続くつづくto be continued
校内こうないwithin a school
放送ほうそうbroadcast
賛美歌さんびかhymn, hymnal
聖堂せいどう(みどう)chapel
祈りいのりprayer
まずalmost, hardly (neg), anyway
聖歌せいかhymn, chant, sacred song
学園長がくえんちょうprincipal (-長)
静めるしずめるto appease, to suppress, to calm
捧げるささげるto lift up, to give, to offer, to devote
暮らすくらすto live, to get along
平穏へいおんtranquil, calm, restful, peaceful, quiet
外れるはずれるto be disconnected, to get out of place
予感よかんpresentiment, premonition

Story 1, Chapter 3

Translation

うん=yep, ええ=yes

うん is informal, shows up in Azumanga Daioh all the time. ええ is formal, and appears here on page 18.

_なものですか

_なものですか is "it's totally the opposite of _".

ご冗談なものですか="I'm totally not joking."

上 中 下

When used for high/middle/low scores on tests, the up/middle/down kanji are pronounced:

しょう
ちゅう

XというYというZという

There was one sentence on page 66 that was a little... ornate. It used the という (is called) construction three times:

今朝というかなり近い過去であるにもかかわらず、記憶に残っていないというとは、祐巳の印象があまりに薄かったということだろうか。

Transliterated, this comes out "The little while ago that is called this morning, it's not like the remnants that is called ancient history. Was Yumi's impression a thing called faint?"

I'm sure the repeated parallel use of という here is some sort of poetic construct.

舌の根を乾かす早い

One's tongue is still wet from the previous statement, and already one is saying something entirely different. What a fast turnaround.

I can't think of an analogous US English idiom.

Vocabulary/New Kanji

Page 18
放課後ほうかごafter school
掃除当番そうじとうばんone's turn for doing the sweeping/cleaning
掃除そうじcleaning
行き違いいきちがいmisunderstanding, disagreement
早足はやあしquick pace
参るまいるto go, to come, to call; to be defeated; to visit; to be madly in love
結構けっこうsplendid, nice, wonderful; quite, very
離れるはなれるto be separated from, to leave, to go away
持参じさんbringing, taking, carrying
昇降口しょうこうぐちentrance, hatch(way)
便利べんりconvenient, handy, useful
Page 19
聞き返すききかえすto ask in return, to ask again, to listen repeatedly
日誌にっしlog, diary
返すかえすto return something
返るかえるto return, to com back, to go back
無垢むくpurity
ひとみpupil (of eye)
濡れるぬれるto get wet
緩やかゆるやかlenient
廊下ろうかcorridor, hallway
並ぶならぶto line up, to stand in line (VI)
並べるならべるto line up, to set up
見送るみおくるto see off, to farewell, to escort
所属しょぞくattached to, belong to
存じるぞんじるto know (humble)
直るなおるto be cured, to heal, to get mended (VI)
向き直るむきなおるto turn around
唐突とうとつabrupt, sudden
Page 20
ほぼalmost, roughly, approximately
手放すてばなすto release, to relinquish
逃すのがすto let loose, to set free, to let escape
せざるをえないcannot avoid doing, is compelled to do, has to do
うでarm; skill
平凡へいぼんcommon, ordinary, mediocre
割増しわりましpremium, bonus, extra wages
三割増し三割増しthirty percent more
_割_わ_ percent (一= 10%, 二=20%, etc)
_割増し_わりまし_ percent more
可愛らしいかわいらしいlovely, sweet
可愛いかわいいpretty, cute, lovely, charming, dear, darling, pet
可愛がるかわいがるto love, to be affectionate
学園祭がくえんさいschool festival
早朝そうちょうearly morning
被写体ひしゃたい(photo) subject, model
もっぱらwholly, solely, entirely
人物じんぶつcharacter, personality, person, man, talented man
細かいこまかいsmall; fine, minute
女子高生じょしこうせいfemale high-school student, high school girls
構えるかまえるto set up
隠し撮りかくしどりpeeping photo, taking pictures secretly
まがいimitation, sham
真似まねmimicry, imitation, behavior, pretense
覗き見のぞきみpeeping tom
覗くのぞくto peep in, to look in, to peek in, to stick out
現役げんえきactive duty, active service
特権とっけんprivilege, special right
生かすいかすto make use of
閉じこむとじこむto (keep on) file
いずれeventually, anyhow, at any rate
年老いるとしおいるto grow old
輝くかがやくto shine, to glitter, to sparkle
保存ほぞんpreservation, conservation, storage, maintenance
与えるあたえるto give, to present, to award
こぶしfist
振りぶり(suffix) style, manner
振るふるto wave, to shake, to swing (VT)
振られるふられるto give someone they cold shoulder, to be jilted, to be rejected
握り拳にぎりこぶしclenched fist
振り上げるふりあげるto raise overhead
振り向くふりむくto turn one's face, to turn around
振り返るふりかえるto turn head, to look over one's shoulder, to turn around, to look back
振り絞るふりしぼるto strain one's voice
Page 21
それぞれeach, every, respectively, severally
通すとおすto let pass, to overlook, to continue, to keep, to make way for, to persist in
通るとおるto pass (by), to go through, to walk along, to pass exams
通うかようto go back and forth, to ply between, to attend (school, church), commuting to/from school
ボツbad
ネガnegative (film)
燃やすもやすto burn
発表はっぴょうannouncement, publication
事前じぜんprior, beforehand, in advance
同意どういagreement, consent, same meaning, same opinion, approval
得るえる/うるto get, to gain, to win
きっかりexactly, precisely
びょうsecond (of time)
要するようするto demand, to require, to take
あるまじきunlikey
押さえるおさえるto stop, to restrain, to seize, to repress
記憶きおくmemory, recollection, remembrance
すっぽりall together
消し去るけしさるto get rid of, to erase
光景光景scene, spectacle
握るにぎるto grasp, to seize, to mould sushi, to make a fist, to clench
Page 22
落とすおとすto drop, to lose, to let fall; to get
落ちるおちるto fall down, to drop, to fail (e.g. exam), to crash, to degenerate, to degrade
なおstill, yet, more, further (usually written in kana)
尚の事なおのことall the more, still more
見つめるみつめるto stare at, to gaze, at, to look hard at
見つけるみつけるto be familiar, to discover, to find fault, to detect, to find out, to locate
そばnear, close, beside
望遠ぼうえんseeing at a distance
全身ぜんしんthe whole body, full-length (portrait)
雰囲気ふんいきmood, ambience
しつけtraining, home discipline, upbringing, breeding
縋り付くすがりつくto cling to
取り上げるとりあげるto take up, to pick up, to confiscate, to deprive
表情ひょうじょうfacial expression
展示てんじexhibition, display
飾るかざるto decorate, to ornament, to adorn
血迷うちまようto lose one's mind, to lose control of oneself
身長しんちょうheight of body, stature
体重たいじゅうone's body weight
容姿ようしappearance, figure
平均点へいきんてんaverage mark, mean point
平均へいきんequilibrium, balance, average, mean
条件じょうけんconditions, terms
満たすみたすto satisfy, to fulfill
さらすto air, to expose
無謀むぼうreckless, thoughtless
冗談じょうだんjest, joke
確信かくしんconviction, confidence
返上へんじょうgive up, relinquish
現像げんぞうdeveloping (film)
Page 24
同時どうじsimultaneous(ly), concurrent, same time
お腹おなかstomach
はらabdomen, belly, stomach
弁当べんとうbox lunch
眠るねむるto sleep
趣味しゅみhobby, tastes, preference
育ち盛りそだちざかりgrowth spurt
食欲しょくよくappetite
越えるこえるto exceed, to cross over, to pass through
うつむくto hang one's head in shame, to look downward
摘むつまむto hold, to pick up
チラチラfluttering, flickering, intermittently
揺らすゆらすto rock, to shake, to swing
密かひそかsecret, private, surreptitious
憧れあこがれyearning, longing, aspiration
ツーショットtwo-shot (photo with two people)
所持しょじpossession, owning
事実じじつfact, truth, reality
修学旅行しゅうがくりょこうschool trip, excursion, field trip
職員室しょくいんしつstaff room, teachers' room
張り出すはりだすto put up a notice, to project, to jut out
学年がくねんyear in school, grade in school
頼むたのむto request, to beg, to ask
すらeven
運動会うんどうかいathletic meet
背後はいごback, rear
偶然ぐうぜんby chance, unexpectedly, fortuity
写るうつるto be photographed, to be projected
待ちまちwaiting, waiting time
米粒こめつぶgrain of rice
豆粒まめつぶspec (bean)
失礼しつれいdiscourtesy, impoliteness
鉛筆えんぴつpencil
探偵たんていdetective work
私立探偵しりつたんていprivate detective
以降いこうon and after, hereafter, thereafter
満足まんぞくsatisfaction
Page 25
キラリeyeglass glare
光るひかるto shine, to glitter, to be bright
以前いぜんago, since, before
我慢がまんpatience, endurance, self-denial
駄目だめuseless, no good, hopeless
得意とくいpride, triumph, forte, one's strong point
得意げとくいげproud, elated
許可きょかpermission, approval
無理むりunreasonable, impossible, overdoing
絶対ぜったいabsolute, unconditional
とんでもないoutrageous, No way!
セラリsimply, easily
親ししたしintimate, close (friend)
説明せつめいexplanation
途中とちゅうon the way, en route, midway
何事なにごとwhat, something, nothing (w/neg)
注意ちゅういcaution, being careful, attention (heed)
さぞかしI am sure
Page 26
うらやましいenvious, jealous
赤面せきめんred-faced, blush
赤面あかつらred face, kabuki villan, oni face
復活ふっかつrevival, restoration
だらしのないuntidy, sloppy, unkempt
未来みらいfuture
訪れるおとずれるto visit
出会いであいmeeting, rendezvous, encounter
ワンシーンscene (movie)
拾うひろうto pick up, to find, to gather
些細ささいtrivial, slight
出来事できごとincident, affair, happening, event
あわてふためくto get into a panic, to be flustered
礼儀れいぎmanners, courtesy, etiquette
成り下がるなりさがるto be degraded, to come down in the world
かげshade, shadow, other side
接近せっきんgetting closer, drawing near, approaching
つらいpainful, heart-breaking
交渉こうしょうnegotiations, discussions, connection
Page 27
怖いこわいscary, frightening
恐ろしいおそろしいterrible, dreadful
別格べっかくspecial, extraordinary
地位ちいposition, status
殿上人てんじょうびとaristocracy (outdated Heian-esque term)
有利ゆうりadvantageous, better, profitable, lucrative
ほどくto unfasten
実際じつさいpractical, actual condition, status quo
計算けいさんcalculation, reckoning
目にとまるめにとまるto catch one's attention
一心いっしんone mind, wholehearted
わざとon purpose
ゆるめるto loosen, to slow down
大胆だいたんbold, daring, audacious
実行じっこうpractice, performance, execution, realization
末路まつろlast days, end, fate
たどるto follow, to pursue, to follow up
舞台ぶたいstage (theatre)
中央ちゅうおうcenter, middle
主演しゅえんstarring, playing the lead role
女優じょゆうactress
朗々ろうろうclear, full-sounding
とくparticularly, especially
潔癖けっぺきfastidiousness, love of cleanliness, Felix Unger
愚か者おろかものfool
Page 28
精神せいしんmind, soul, spirit, heart, intention
宿やどinn, lodging
幼稚舎ようちしゃkindergarten
やくabout, approximately, some
破るやぶるto tear, to violate, to defeat, to smash
冷ややかひややかcold, chilly, cool, indifferent, cold-hearted
一瞥いちべつa glance, a look
無視むしdisregard, ignore
済まないすまないsorry (phrase)
後日談ごじつだんsequel, later story
すじmuscle, string, line, stripe, plot, plan
限るかぎるto restrict, to limit, to confine
立ち向かうたちむかうto fight against, to oppose, to face
逃げ腰にげごしpreparing to flee, turning to run away
上履きうわばきindoor shoes, slippers
つま先つまさきtiptoe
しっかりfirmly, tightly, reliable, steady
方向ほうこうdirection, course, way
むしろrather, better, instead
Page 29
本来ほんらいessentially, naturally, by nature
気高いけだかいsublime, extreme beauty
寛容かんようforbearance, tolerance, generosity
ただしbut, however, provided that
意識いしきconsciousness, senses
美意識びいしきsense of beauty, aesthetic sense
反するはんするto be inconsistent with, to oppose, to contradict, to rebel
関するかんするto concern, to be related
に関するにかんするrelated to, in relation to
断じてだんじてpositively, decidedly
許すゆるすto permit, to allow, to approve
独自どくじoriginal, peculiar, characteristic
ほうlaw, act
突っ走るつっぱしるto run swiftly
たまらないintolerable, unbearable, unendurable
挙手きょしゅraising one's hand, salute
国語こくごnational language
レベルlevel
成績せいせきresults, record
腕組うでぐみarm wrestling, folding one's arms
理論りろんtheory
伝えるつたえるto convey, to report, to transmit, to tell
簡単かんたんsimple
理不尽りふじんunreasonable, irrational
怒るおこるto get angry, to get mad, to be angry
怒りいかりanger, hatred
常につねにalways, constantly
道理どうりreason, truth
安心あんしんrelief, peace of mind
説得せっとくpersuasion
馬が合ううまがあうare compatible, get along well
Page 30
回路かいろcircuit (electric)
さっぱりfeeling refreshed, feeling relieved, neat, trimmed
さっぱりわからないhave no inkling of
根拠こんきょbasis, foundation
かんperception, intuition, the sixth sense
直感ちょっかんintuition, instinct, insight, hunch.
関わるかかわるto concern oneself, to have do to with
快挙かいきょbrilliant achievement
力説りきせつinsistence, emphasis, stress
気づく/気付くきづくto notice, to recognize, to become aware of
気が合うきがあうto get along (with someone)
歩み寄るあゆみよるto step up, to compromise, to meet halfway
つまりin short, in brief, in other words
用事ようじtasks, things to do
押しつけるおしつけるto press, to push, to force
病むやむto fall ill, to be ill
気に病むきにやむto worry
べつdifferent, another, separate, extra
別々べつべつseparately, individually
替えるかえるto exchange, to interchange, to substitute, to replace
丁寧ていねいpolite, courteous, careful, kind
誘うさそうto invite, to call out
ふふん(interjectin) pooh!
演劇えんげきplay (theatrical)
勧誘かんゆうinvitation, solicitation, inducement
堂に入るどうにいるto become an expert, to be a master at
とびらdoor, opening
最後さいごlast, conclusion
殺し文句ころしもんく"killing" words
押し切るおしきるto have one's own way
しょうdeal with
えきwar, campaign, battle
やくrole, use, service, position
引き受けひくうけundertaking, underwriting

Story 1, Chapter 4

Translation

サファイア

If Maria-sama's birthday is in September (Virgo!), her birth stone would be Sapphire.

意地悪

意地悪 (malicious, mean) is an inelegant word, out of place in a refined setting such as Lillian. They go on an on about how one would surely never use such language.

Note that Yumi thought "マリア様の意地悪" way back in the first chapter, so apparently she has more in common with Sachiko-sama than she realizes.

館 is more like a house for aristocrats of old, a rich person's house. So "Rose Manor" sounds about right for 薔薇の館.

Verb + し = Verb + から

「…祥子さまは多分二階にいらっしゃると思うし」 is "Because I think Sachiko-sama is probably on the second floor.", in a plain/familiar voice. This し here isn't a form of する, but an explanation marker.

Bonus points for noticing in this one sentence that Shimako-san is very polite towards 祥子さま (いらっしゃる), and yet close and friendly with Yumi and Tsutako-san (思うし).

方 (かた/がた)

ー方 as a suffix is a polite form of plural, like ーたち but more polite.

For example, on page 37 Sachiko-sama tells the three Roses that they're being cruel:

「横暴ですわ! お姉さま方の意地悪!」

元 (もと)

元ー as a prefix means former-.

For example, on page 32 Sachiko's family on her mother's side comes from former nobility:

母の実家は元華族という

Vocabulary/New Kanji

Page 31
ちなんnamed after
かしevergreen oak
ウグイスうぐいすnightingale
山百合やまゆりgolden-rayed lily
子供心こどもごころchildlike mind, judgement as a child
未だいまだas yet, not yet(neg)
引きずるひきずるto seduce, to drag along, to pull, to prolong, to support
喩えるたとえるto compare, to liken, to use a simile
宝石ほうせきgem, jewel
俗物ぞくぶつvulgar person, worldly-minded person, secular
植物しょくぶつplant, vegetation
動植物どうしょくぶつplants and animals, flora and fauna
同列どうれつsame rank or file, company, attendance
違和感いわかんdisorderly feeling, uneasy
ぼんやりabsentminded, block-headed, dim, faint, vague
比較的ひかくてきcomparitively, relatively
裕福ゆうふくaffluence, propsperity
設計せっけいdesign, (architecture & landscaping)
事務所じむしょoffice
開くひらくto open (start a business)
一応いちおうonce, tentatively, in outline, for the time being
社長しゃちょうcompany president, manager, director
令嬢れいじょうdaughter, young woman
Page 32
職業しょくぎょうoccupation, business
日常にちじょうordinary, regular, everyday
漏れ聞くもれきくto overhear
弁護士べんごしlawyer
中小企業ちゅうしょうきぎょうsmall to medium business
大企業だいきぎょうlarge company
部長ぶちょうhead of a section or department
教授きょうじゅprofessor
偉そうないそうなimportant
肩書きかたがきtitle, degree (literally, "shoulder writing")
訪ねるたずねるto visit
そんじょそこらordinary (old-fashioned term)
かくstatus, character, case
greatness
百貨ひゃっかall kinds of goods
レジャーれいじゃあleisure
施設しせつestablishment, facility
幅広いはばひろいwide width
経営けいえいmanagement, administration
会長かいちょうchairman
孫娘まごむすめgranddaughter
実家じっか(one's parents') home
華族かぞくnoble, peer
元華族もとかぞくformer noble, peer
家柄いえがらparentage, pedigree, good family
校舎こうしゃschool building
中庭なかにわcourtyard, middle court
すみcorner, nook
建坪たてつぼfloor space
列記れっきlist
独立どくりつindependence
外観がいかんfacade
おもむきappearance
突き出すつきだすto push out, to project
一旦いったんonce, for a moment, temporarily, one morning
下ろすおろすto take down, to drop, to lower
準備じゅんびpreparation, arrangements
連日れんじつevery day, prolonged
再びふたたびagain, once more, a second time
あくまでstubbornly, persistently, to the end, to the last; in principle, the main idea is
ラッキョらっきょstinky pickled veggies
付き添うつきそうto attend on, to wait upon, to accompany, to chaperone
立場たちばstandpoint, position, situation
いったいwhat on earth?
文句もんくphrase, complaint
じっとfixedly, firmly, patiently, quietly
旨く行くうまくいくto go smoothly, to turn out well
汚名おめいstigma, dishonor, infamy
あわよくばif it goes even better (than うまくいく)
Page 33
引けないひけないcannot retreat, cannot withdraw
普通ふつうgenerally, ordinarily, usually
打ちつけるうちつけるto knock, to run into, to nail on, to strike hard
何てなんてhow! what!
気弱きよわtimid, fainthearted
叩くたたくto strike, to clap, to dust, to beat
かなりconsiderably, fairly, quite
度胸どきょうcourage, bravery, pluck, nerve, grit, guts
急かすせかすto hurry, to urge on
急ぐいそぐto hurry, to rush
切り返すきりかえすto slash or strike back, to counterattack
手の平てのひらpalm of one's hand
あせsweat, perspiration
汗ばむあせばむto be sweaty
陽気ようきseason, weather, cheerfulness
未知みちnot yet known
Page 34
バネばねspring (coil, leaf)
仕掛けしかけdevice, trick, mechanism, gadget
ハネ仕掛けはねじかけJack-in-the-Box, spring mechanism
ホーッほうっsigh of relief
いきbreath, tone
吐くつく/はくto breathe; to tell (lies); to vomit, to disgorge
現れあらわれembodiment, materialization
現れるあらわれるto appear, to come in sight, to become visible, to come out, to embody, to materialize, to express oneself
気絶きぜつfaint, swoon
オーバーおおばあover, exceeding, going beyond, exaggeration
取り乱すとりみだすto scatter about, to be distracted
失態しったいmismanagement, fault, error, failure, disgrace, discredit
確実かくじつcertainty, reliability, soundness
よこbeside, side, width
横によこにcrosswise, side-to-side
軽いかるいlight, non-serious, minor
肘鉄ひじてつrebuff (elbow poke)
取り次ぐとりつぐto act as an agent for, to announce (someone), to convey (a message)
気安いきやすいrelaxed, familiar, easy to access, friendly
随分ずいぶんextremely
多分たぶんperhaps, probably
かいcounter for floors
Page 35
巻き毛まきけcurl, ringlet
怖じ気おじけfear
手招きてまねきbeckoning
招くまねくto invite
見とれてるみとれてるto be fascinated by, to be charmed with
色白いろじろfair-skinned, light-complexioned
引き替えひきかえon the contrary, on the other hand
ただmere, sole, only, usual, common
天パー天パーnaturally curly hair (天=natural, パー=short for perm/wave)
癖っ毛/癖毛くせっけ/くせげkinky or curly hair
跳ねるはねるto jump, to leap, to prance, to spring up
放題ほうだい(suffix) as much as you would like to do
剛毛ごうもうbristle
かたone part, on one hand
一片いっぺんone edge (counter for geometry edges)
綿菓子わたがしcotton candy
野生動物やせいどうぶつwild animal
分けて/別けてわけてabove all, especially, particularly
どうにかこうにかsomehow or other
ゴクリごくりgulp
つばsaliva, spit
呑み込むのみこむto gulp down, to swallow deeply
飲み込むのみこむto gulp down, to swallow deeply
道連れみちづれfellow traveler
吹き抜けふきぬけa draft, a stairwell
吹き抜けのフロアふきぬけのふろあa floor with an open ceiling
吹くふくto blow (wind, etc); to emit, to spout
ややa little, partially, somewhat, a short time
急勾配きゅうこうばいsteep slope
突き当たりつきあたりend (e.g. of street)
明かりあかりlamplight, light (in general), brightness
羽目はめpanel, wainscoting
下りるおいるto alight, to get off, to descend (e.g. stairs)
夕方ゆうがたevening, late afternoon
日差しひざしsunlight, rays of the sun
階下かいかlower floor, downstairs
伸びるのびるto stretch, to extend, to make progress
Page 36
真上まうえjust above, right overhead
気配けはいindication, market trend, worry
大仕事おおしごとbig job, great task
疲れるつかれるtiredness, fatigue
ひだpleats
擦るかするto touch lightly, to take a percentage (from)
擦るこするto rub, to scrub
器用きようskillful, handy
頷くうなずくto nod, to bow one's head in assent
頷いてうなずいてwith a nod
入学にゅうがくentry to school or university
約半年やくはんねんapproximately half a year
居住区きょじゅうくliving quarters
同率どうりつthe same ratio or percentage
一位いちいfirst place, first rank, unit's position
禁忌きんきtaboo
空間くうかんspace, room, airspace
きゅうurgent, sudden, steep
不安ふあんanxiety, uneasiness, insecurity, suspense
部外者ぶがいしゃoutsider, someone outside of a group
最上さいじょうbest
瞬くまたたくto wink, to waver, to twinkle
本部ほんぶheadquarters
役員やくいんofficer, official, executive, staff
Page 37
会員かいいんmember
歓迎かんげいwelcome
もっともmost, extremely
大歓迎だいかんげいwarm welcome
押し寄せるおしよせるto push aside, to advance on
ゆかfloor
とこbed, sickbed, alcove, padding
抜けるぬけるto come out, to fall out, to be omitted, to be missing, to escape
木造もくぞうwooden, made of wood
せいぜいat the most, at best, to the utmost, as much as possible
少なくともすくなくともat least
ギシギシぎしぎしcreak
先頭せんとうhead, lead, vanguard, first
つんざくto break, to tear, to pierce, to split, to burst
越すこすto go over (with an audience)
そくわないseem in no way compatible, unfit
横暴おうぼうviolence, oppression, high-handedness, tyranny, despotism
みょうstrange, unusual
掴むつかむto seize, to catch, to grasp, to grip, to grab, to hold, to catch hold of, to lay one's hands on
つかまえるto catch, to arrest, to seize
捕まるつかまるto be caught, to be arrested
つかみ所つかみどころhold, grip, point
錚々そうそうeminent, distiguish
鎮座ちんざsitting (emperor, throne, ruling)
Page 38
出席しゅっせきattendance, presence
素直すなおobedient, meek, docile, unaffected
たじろぐto falter, to wince
拗ねるすねるto be peevish, to sulk, to pout
対するたいするto face, to confront, to oppose
微笑びしょうsmile (same kanji as 頬笑み/ほほえみ)
せずにwithout (doing), instead of
連れるつれるcompanion, company
連れて来るつれてくるto bring someone along
仰るおっしゃるto say, to speak, to tell (honorific)
台詞ぜりふspeech, words, one's lines, remarks
とともにtogether with
勢いいきおいforce, vigor, energy, spirit, life, power
弾き出すはじきだすto calculate, to spring out, to force
内側うちがわinside, interior, inner part
不幸ふこうunhappiness, sorrow, accident
事故じこaccident, incident
Page 39
前面ぜんめんfront surface
衝撃しょうげきshock, crash, impact, ballistic
受けるうけるto undertake, to acccept, to take (damage)
次ぐつぐto rank next to, to come after
視界しかいfield of vision
傾ぐかしぐto careen, to lurch
天井てんじょうceiling
お尻おしりarse, bottom, buttocks
激痛げきつうpain (intense, sharp, violent)
tail, ridge, spur
控えるひかえるto draw in, to hold back
狙うねらうto aim at
直撃ちょくげきdirect hit
何が何だかなにがなんだかwhat's what
ぶつけるto knock, to run into, to nail on, to strike hard
妙なたえなunexpected, strange
圧迫感あっぱくかんfeeling of oppression
覆いおおいmantle, cover, shroud
被さって被さってcovered
仰向けあおむけface up
倒れるたおれるto collapse, to break down, to fall
辺りあたり/ほとりneighborhood, vicinity, nearby
判別はんべつdistinction, discrimination
Page 40
呟くつぶやくto mutter, to murmur
間違いまちがいmistake
判断はんだんdecision, conclusion, decipherment
起こすおこすto raise, to cause, to wake someone
サラサラさらさらrustling, murmuring, fluently
ねじれるto twist, to wrench, to screw
揺れるゆれるto shake, to sway
戻るもどるto turn back, to return
派手はでshowy, loud, gay, flashy, gaudy
押しつぶすおしつぶすto squash, to crush, to flatten
悲惨ひさんtragedy, disaster, misery, wretched, pitiful
被害者ひがいしゃvictim, injured party, sufferer
香りかおりaroma, fragrance, scent, smell
伴うともなうto accompany, to bring with, to be accompanied
騒ぎさわぎuproar, disturbance
ゾロゾロぞろぞろin groups, in succession
総会そうかいgeneral meeting
勢揃いせいぞろいarray, muster, line-up, full force
至るいたるto come, to return
やっとat last, at length
把握はあくgrasp, catch, understand
あわてるto become confused
あわててin hot haste, in confusion
抱き起こすだきおこすto lift (a person) in one's arms, to help (a person) sit up
人波ひとなみsurging crowd, wave of humanity, stampede
分けるわけるto divide, to separate
きくchrysanthemum
支倉令さまはせくられいさまHasekura Rei-sama
さすがclever, adept, good, as one would expect
武道ぶどうmartial arts, Bushido
むすめdaughter (humble)
受け身うけみpassive, passive voice
失敗しっぱいfailure, mistake, blunder
のうbrain, memory
しんとうimpact, concussion
Page 41
男装だんそうdisguising oneself as a man
麗人れいじんbeautiful woman, beauty, belle
希少価値きしょうかちrare, very precious
似るにるto resemble, to be similar
はかまhakama (Japanese-style pants, think Samurai drama)
着こなすきこなすto wear clothes stylishly, to dress oneself stylishly
ジンジンじんじんtingle
大事おおごとimportant, valuable, serious matter
覗き込むのぞきこむto look into, to peer in
至近距離しきんきょりpoint blank range
いたたまれないintolerable
汚れるよごれるto get dirty, to become dirty (things)
汚れるけがれるto get dirty, to become dirty (people, souls, spirits)
空気くうきair, atmosphere
耐えるたえるto bear, to withstand
きれず???to cut it, to handle it, negated???
不死鳥ふしちょうPhoenix
ピョンピョンぴょんぴょんhopping, skipping
跳ねるはねるto jump, to leap, to spring up
加減かげんaddition and subtraction, allowance for, degree, measure
ピエロぴえろclown (fr: pierrot)
いやicky
救急車きゅうきゅうしゃambulance
かねる???
安堵あんどrelief
抱きしめるだきしめるto hug someone close, to hold someone tight
さっきsome time ago
胸の膨らみむねのふくらみswell of someone's breasts
構造上こうぞうじょう?structure, construction
体型たいけいfigure (body)
個人差こじんさindividual differences
表に出???let out, reveal
豊かゆたかabundant, wealthy, plentiful, rich
畏れ多くもおそれおおくもgraciously
抱擁ほうようembrace, hug, holding in one's arms
Page 42
抱きつくだきつくto cling to
外すはずすto unfasten, to remove
自爆じばくself-destruction, suicide bomb
代わりかわりsubstitute, deputy, proxy
ぶつかるto strike, to collide with
巻き込むまきこむto roll up, to involve, to enfold
小声こごえlow voice, whisper
内緒ないしょsecret, privacy
内緒話ないしょばなしsecret talk
殺すころすto kill
密着みっちゃくglued to
離すはなすto part, to divide, to separate
進み出るすすみでるto step forward, to volunteer
Page 43
言う通りにしなさいいうとおりにしなさいDo as I say
強引ごういんoverbearing, coercive, pushy, high-handed
豪華ごうかwonderful, gorgeous, splendor, pomp
連れて行くつれていくto take someone (of lower status) along
報告ほうこくreport, information
ヒステリーひすてりいhysteria
気味きみsensation, feeling
打って変わるうってかわるto change suddenly
りんcold
知的ちてきintellectual
転がすころがすto roll (VT)
転がるころがるto roll, to tumble (VI)
余裕よゆうsurplus, composure, margin, room
貫禄かんろくpresence, dignity
口ごもるくちごもるto hesitate to say, to mumble, to hem and haw
自己紹介じこしょうかいself-introduction
告げるつげるto inform
今更いまさらnow, at this late hour
回転かいてんrotation, revolution, turning
Page 44
福沢諭吉ふくざわゆきちthe guy whose face is on the 10,000-yen bill
はなflower, petal
華やかはなやかgay, showy, brilliant, gorgeous, florid
値踏みねぶみappraisal, estimation, evaluation, setting prices
どうなさってwhat about it/her?
取り囲むとりかこむframing, surrounding
へびsnake, serpent
睨むにらむto glare at, to keep an eye on
蛙ってかえるfrog
状態じょうたいcondition, situation, circumstances, state
多少たしょうmore or less, somewhat, a little
親しみしたしみintimacy, affection, familiarity
勘弁かんべんpardon, forgiveness, forbearance
とはいえadmitting that, granted
いばらthorn
とげthorn, splinter, spine, biting words
重圧じゅうあつpressure
クラクラくらくらdizziness, giddiness
すっかりall, completely, thoroughly
怯えるおびえるto become frightened, to have a nightmare
Page 45
いきなりabrubtly, suddenly, all of a sudden
呼び捨てるよびすてるto use a name without an honorific
突っ込みつっこみpenetration, straight man (in comedy)
定番ていばんstandard (goods), product with consistent rules
ごくquite, very
ごくごくextremely, highly
親しいしたしいclose
間柄あいだがらrelation(ship)
親子関係おやこかんけいparent-child relationship
人間関係にんげんかんけいhuman relations
モットーもっとうmotto
生意気なまいきimpertinent, saucy, cheeky, brazen
付き合うつきあうto associate with, to keep company with
役に立つやくにたつto be helpful, to be useful
不快ふかいunpleasant, displeasure, discomfort
傾げるかたげるto lean
全くまったくabsolutely; I don't believe it!
顔立ちかおだちlooks, features
アップあっぷclose-up (e.g. photo)
注目ちゅうもくnotice, attention, observation
Page 46
気にするきいするto care about, to worry about
理解りかいunderstanding, comprehension
眺めるながめるto view at, to gaze at
勝手かってkitchen, one's own convenience, one's way, selfishness
勝手にかってにby itself, to oneself
話しかけるはなしかけるto accost someone, to talk to someone
庇うかばうto protect someone, to take under one's wing, to plead for, to stick up for, to cover up for someone
所有物しょゆうぶつproperty, posession
所有者しょゆうしゃowner
片眉を上げるかたまゆをあげれcock an eyebrow
クスリくすりchuckle
揚げ足あげあしfind fault
こめかみtemple (of the forehead) (literally, "biting rice")
引きつるひきつるto have a cramp, convulsion, twitch
斜めななめobliqueness, slanting
冷静れいせいcalm, composure, coolness, serenity
ぴりぴりtingle, sting, smart, hot, burning the tongue, becoming tense
果たすはたすto accomplish, to fulfill, to carry out, to achieve
抱くだくto embrace, to hug, to harbour, to entertain, to sleep with
ひけらかすto flaunt, to show off, to make a display of
Page 47
内容ないようsubject, contents, matter, substance, detail, import
助けたすけassistance
助けるたすけるto help, to save, to rescue, to give relief to, to spare (life), to reinforce, to promote, to abet
助かるたすかるto be saved, to be rescued, to survive, to be helpful
助かったたすかったlucky!
事態じたいsituation, present state of affairs, circumstances
求めるもとめるto seek, to request, to demand, to want, to wish for
直前ちょくぜんjust before
叫くわめくto shout, to clamour
叫ぶさけぶto shout, to cry
捨て台詞すてぜりふsharp parting remark
探るさぐるto search for, to look for, to sound out
勝ち誇るかちほこるto triumph, to be elated with success
流暢りゅうちょうfluent (language skill), flowing
度肝どぎもstun, shock
抜くぬくto extract, to omit, to surpass, to draw out, to unplug
発するはっするto fire (a gun), to emit, to give forth
宣言せんげんdeclaration, proclamation, announcement

Conjunction Junction

I continue to miss the nuances of all the different words that help glue multiple sentences together smoothly. Here's a short list for review.

しかしhowever, but
すでにalready, too late
するとthereupon, hereupon, if a then b
そういえばcome to think of it
それからand then, after that
それではin that situation, well then
それでもbut (still), and yet, nevertheless, even so, notwithstanding
それともor, or else
それにbesides, moreover
それにしてもat any rate, but then, switching gears
それよりinstead, other than that
ただmere, sole, only, usual, common
たまにoccasionally, once in a while
とにかくanyway
もしかしてperhaps, possibly

The Dukes of はず

And I continue to confuse some really basic stuff that sensei patiently taught me years ago.

はずit should be so
わけmeaning, reason, circumstances, can be deduced, situation
さすがadept, good, expectations, as one would expect

Stylesheet

Just jotting a few notes to hold consistent throughout the translation.

If a sentence ends with a quoted phrase, place the period inside the closing quote: Also known as "Rosa Chinensis en bouton."

薔薇さまRosanot rosas, not roses
_薔薇さまRosa _not Rosa _-sama
黄薔薇はYellow Roseswhen speaking of an entire rose house, use Yellow/White/Red Roses, not Chinensis house or
薔薇のつぼみen boutonnot en Bouton
薔薇の館Rose Manornot Rose Mansion, rose manor, Rose manor
boutonswhen plural, do remember the s
petite soeurnot petit soeur, soeur is a feminine noun, so it's petite, not petit
山百合会幹部Yamayurikainot Yamayurikai leaders
一年first-yearnot first year, freshmen
三年third-yearnot third year, senior
ーーnot ——. Use a single em-dash
王子princenot Prince
女学園高等部Girls' High Schoolnot Academy, not Academy for Women, High School Division
桃組Momo classnot Peach class
松組Matsu classnot Pine class
桜組Sakura classnot Cherry class
シスターnunnot Sister
姉BSister Bnot sister B

Retain all honorifics. They're important, and surely even the beginning Maria-sama fan will pick up on a difference between Yumi-san and Yumi-chan, even if they can't quite say why. Except for Rosa _, which for some reason feels redundant.

Use double quotes for actual spoken words and quoted titles like "Stations of the Cross." Use single quotes for other things.

Do something about double-em-dashes and double-ellipses. They don't really transliterate.

『へ』とか『え』とか『あっ』とかが多い

Eh toka Ah toka He toka. Do I really want to translate those as "What" and "Wha?" and "Huh?" Is Yumi really that um, uh, well, uh, slow of speech? Yeah, I guess so.

I'm really tempted to take a pass and change all that "wha?" nonsense into phonetic transliteration. I'm assuming all readers here have already fallen in love with the Lililicious anime fansubs, so they already have Yumi's voice running through their head as they read.

Story 1, Chapter 5

Translation

けりゃ=ければ=conditional/if

Yet another contraction. Page 54 解散したけりゃ=解散したければ=if you want to break up (the meeting)

なくちゃ=なければならない=should/must

Page 56 確保しなくちゃ=確保しなければならない=must ensure/should ensure

藁しべ長者/Shirabe Chouja

There's an old folktale about a man who parlays a piece of straw into a fortune. I've never read it myself, but it goes something like this: he ties the straw to a fly and uses that to catch something bigger, which he then uses to get something bigger, and so on, up through various farm animals, until he's a rich old man. Certainly a more participatory form of fortune-building than the Rumpelstiltzken story, where somebody else does all the work for the straw/gold conversion.

I guess I'll stick with calling Yumi "Straw", since it's a reasonable transliteration, but calling Sachiko-sama "Rumpelstiltzken" instead of 藁しべ長者 or 長者 doesn't quite fit her role.

One guy on the internet is actually living out the 藁しべ長者 story at oneredpaperclip.com. He started with one red paperclip, and has slowly traded his way up to various things.

いかれる=行く+Polite

Page 70 has generation after generation of Rosas growing strong: 代々の薔薇さま方はお強くなっていかれる

Vいたげ=Vたいみたい

Page 73 has Rosa Gigantea noticing that Yumi appears to want to say something: この子何か言いたげ.

棚からぼた餅。ヒョウタンから独楽。

Mochi from a shelf. A top from a gourd.

You're so lazy that you won't even reach up to the shelf to get the mochi. Instead, you sit there with an open mouth, waiting for the mochi to just fall into your mouth. Connotations of being lazy, lucky, and having a stroke of great fortune after no work on your part.

A top from a gourd has a similar meaning.

I wish I could think of an analogous phrase in English. Pennies from Heaven? Right spot at the right time?

遠慮

遠慮 is used in polite declination of invitations.

しちゃう

しちゃって=しても

しちゃった=した

しちゃう is teen girl talk

Page 83 has Yumi wondering if it's okay to answer: 返事しちゃっていいんですか!?

Page 196 has Tsutako-san wondering what in the world is going on with Sachiko-sama: 祥子さま、いったいどうしちゃったんだろう

ーっけ

A sentence ending, similar to よね, confirming or "right?" Page 86 has us confirming that's Tsutako-san for you: 武嶋蔦子さんでしたっけ。

湯気ゆげsteam vapor
液体えきたいliquid, fluid
七分目しちふんめ70%, 7/10ths
分目ふんめ-tenths (used as a suffix)
注ぐそそぐto pour, to irrigate, to pay, to fill, to feed (a fire)
置くおくto put, to place
Page 48
下げ髪さげがみpigtail, ponytail, hair (hanging down the back)
かごbasket, cage
じょう(suffix) shape
断ることわるto refuse, to inform, to ask leave, to decline, to dismiss
ぼんやりabsent-minded, blockhead, dim, faint, vague
ほかother (sometimes read た when part of a compound, 他人、他社,他校)
他ならぬほかなるぬnothing but, no other than
自身じしんby oneself, personally
周囲しゅういsurroundings, circumference, environs
乗り遅れるのりおくれるto miss (train, bus, etc)
済むすむto finish, to end, to be completed
とにかくanyway
落ち着くおちつくto settle down, to be steady, to harmonize with
着くつくto arrive at, to reach
一同いちどうall present, all concerned, all of us
掲げるかかげるto publish, to print, to carry (an article); to put up, to hang out
移動いどうremoval, migration, movement
仮初めかりそめtemporariness, transience, trifle, negligence
紹介しょうかいintroduction
置き去りおきざりdesertion, leaving behind or in the lurch
いからせるto anger someone, to offend someone, to square one's shoulders
真っ先まっさきthe head, the foremost, beginning
態勢たいせいattitude, preparations, conditions
戦闘態勢せんとうたいせいprepared for batttle
表現ひょうげんexpression, phrase
適当てきとうfitness, suitability, adequacy, relevance
戦争せんそうwar
位置いちplace, situation, position, location
しかるべきproper, appropriate, due
組み合うぐみあうto form a partnership or association, to join together, to grapple with
置いてきぼりおいてきぼりleft behind
しようがないit can't be helped
Page 49
不手際ふてぎわclumsiness, awkwardness, ineptitude
着席ちゃくせきsit down, seat
配るくばるto distribue, to deliver
少々しょうしょうjust a minute, small quantity
板張りいたばりboarding, wooden floor
除くのぞくto remove, to exclude, to except
一つずつひとつずつone at a time, one by one
木枠???wooden frame
出窓でまどbay window
掛けるかけるto wear, to put on, to hang, to begin to, to cover
清潔せいけつclean
配置はいちarrangement, disposition
楕円だえんellipse
生花いけばなikebana
洋館ようかんWestern-style house
おもむきmeaning, tenor, gist; effect, influence, appearance, aspect; taste, grace, charm, refinement
用意よういpreparation
壁際かべ